کاغذ گران شده است، بسیار کتاب هایی نوشته شده اند اما چاپ نشده اند! یا کتاب هایی که چاپ شدند و در فروشگاه ها خاک می خورند! واقعا مشکل کجاست! مشکل تنها گرانی کاغذ نیست! از مشکلات فرهنگی جامعه هم بگذریم.
همه مشکل اصلی بازار نشر جامعه عدم تناسب عرضه و تقاضاست. البته این تنها به حوزه نشر بر نمی گردد ولی حوزه نشر از این بابت بسیار ضربه می خورد. حال سوال این است که اینترنت چه راهکاری برای آن دارد؟ اینجاست که مفهوم چاپ کتاب براساس تقاضا (Print On Demand Books) شکل گرفته است.
چاپ براساس تقاضا به روشی در چاپ و کسب و کار اطلاق میشود که بعد از ظهور چاپ دیجیتال مفهوم پیدا کرده است. در این روش محصول چاپی بعد از آنکه نیاز به استفاده و یا خرید از آن ایجاد شد چاپ می شود. یک کتاب در این روش زمانی چاپ میشود که مشتری تقاضای خرید آن کتاب را داشته باشد. در چاپ بنابر تقاضا، هزینه هر نسخه از محصول چاپ شده به تیراژ آن بستگی ندارد و از یک نسخه تا هزار نسخه قیمت محصول چاپی ثابت است. (۱)
در واقع با کمک سیستم های چاپ بنابر تقاضا یک نسخه چاپ شده نمونه در کتاب فروشی ها و یا نسخه کتاب الکترونیکی آن در وب سایت های مخصوص فروش کتاب مانند آمازون به خوانندگان نشان داده می شود تا پس از سفارش آنها چاپ شده و به آدرس آنها ارسال گردد. بدین ترتیب دیگر نیازی به اتلاف حجم وسیعی از کاغذ نبوده، اشکالات موردی کتاب ها بدون صرف هزینه و در زمان کوتاه قابل اصلاح می باشد. در این روش به دلیل ارسال و نگه داری فایل الکترونیکی کتاب، توزیع کتاب در کتاب فروشی های سراسر جهان آسان، سریع و کم هزینه گردیده است.
سرویس های آنلاین متنوعی برای چاپ کتاب براساس تقاضا در جهان شکل گرفته است که از جمله آن می توان به Blurb، Lulu، Booksurge Xlibris، Moo، Love Online Print Printondemand، Spiderwise، Imex Print Services و Fast Print اشاره کرد. (۲)
به واقع، حوزه نشر کشور در استفاده از تکنولوژی و مفاهیم آن عقب است زیرا گام که در این عرصه برداشته می شود برای حل مشکل جاری است نه مشکل آتی! سرعت تغییرات در این حوزه با ظهور اینترنت آنقدر بسیار است که اگر تنها به فکر حل کردن مشکل جاری باشیم و اگر در آن موفق هم باشیم باز مشکل آتی به مشکل جاری تبدیل می شود! باید چندگام جلو بود. همین
ممنون از آگاهی بخشی شما در این زمینه به مخاطبان و علاقه مندان کتاب
واقعا آموزش مفاهیم و آشنا و آماده کردن کاربران برای این فضا خیلی مهمه و خلا آن به شدت احساس میشه
در حال حاضر چند کتاب انگلیسی و فارسی از انتشارات سوره مهر به همین شیوه در حال عرضه به شکل جهانی است.
انشاالله به مرور و با پیشرفت آموزش در این حوزه تعداد عناوین کتاب ها روز به روز بیشتر خواهد شد.
چاپ کتاب براساس تقاضا؟
میخواستم سوال کنم آیا سایت شما این کار را هم انجام میدهد من کتاب تحفه حکیم مومن را تایپ و یک سری کارها برایش انجام داده ام از جمله اسامی لاتین و عکس تمام گیاهان و نباتات و جانواران و…. که در کتاب قید شده است و همچنین کلمات ثقیل آن را با استفاده از لغت نامه دهخدا ترجمه کرده ام الان می خواهم برای چاپ آن اقدام کنم شما این کار را انجام میدهید؟
چاپ کتاب براساس تقاضا
میخواستم سوال کنم آیا سایت شما چاپ کتاب براساس تقاضا را هم انجام میدهد من کتاب تحفه حکیم مومن را تایپ و یک سری کارها برایش انجام داده ام از جمله اسامی لاتین و عکس تمام گیاهان و نباتات و جانواران و…. که در کتاب قید شده است و همچنین کلمات ثقیل آن را با استفاده از لغت نامه دهخدا ترجمه کرده ام الان می خواهم برای چاپ آن اقدام کنم شما چاپ کتاب براساس تقاضا را انجام میدهید؟
تحفه حکیم مومن قریب سه قرن کتاب مورد استفاده پزشکان پیشین بوده و هم اکنون نیز طرفداران بسیاری دارد، این کتاب در طی قرون متمادی در ایران توانسته همراه با قانون ابن سینا و شرح اسباب نفیسی و قرابادین کبیر «مجمع الجوامع عقیلی خراسانی» پیوسته در دست مرجع اطبّا قرار گیرد و طی قریب سه قرن راهگشا باشد . این کتاب تا سی سال قبل علاوه بر آنکه کتاب درسی بوده، اطبائی که طب را به سبک قدیم آموختهاند، از آن استفاده میکردند. ولی شیوه نگارش آن برای خوانندگان امروزی خیلی سهل نبود. به هرحال این کتاب یکی از بزرگترین کتب طبی تمدن اسلامی و در نوع خود کم نظیر است و همتای کتبی نظیر «ذخیره خوارزمشاهی» که در زبان پارسی مقام بلندی دارد.
این کتاب دارای ویژگیها و امتیازات بخصوصی است. علاوه بر ذکر اسامی ادویه به زبانهای مختلف مانند فارسی، عربی، یونانی، هندی، در صورت لزوم به نامهای آنان گویشهای محلی مناطق مختلف ایران نیز از قبیل ترکی، اصفهانی، گیلکی، دیلمی، تنکابنی، شیرازی، لری، دارالمرزی، ماوراءالنهری، جرجانی، قزوینی، کرمانی، زابلی و … اشاره دارد و ناظر بر اقوال گیاهشناسان و گیاهپژوهان متقدم بوده و با احاطه بر اقوال ایشان، مجموعهای مشتمل بر تمام نظرات پیشینیان را به دست میدهد و در موارد لازم نقد و تکمله بر آنها دارد. این کتاب در اصول کلی دانش کیمیا و سایر علوم غریبه که در طب سنتی و خصوصاً در ساخت ادویه مصنوعی جایگاه مهمی دارد، مجموعهای مفید از اصول و فروع دانش داروسازی «قرابادین» طب سنتی است را ارائه میدهد.
نسخه حاضر با سه نسخه دیگر از جمله نسخه خطی اهدایی جناب آقای مجتهد سلیمانی به کتابخانه صالح حسینیه امیرسلیمانی در تهران مقابله شد تا صحیحترین انشاء آورده شده باشد. در متن تحفه علاوه بر استفاده از کلمات عربی، متن ادبی آن ثقیل است، که برای فهم آن گاهی ترجمه فارسی به فارسی مفید میباشد. علاوه بر توضیحات نویسنده طی حروف الفبا در خصوص معانی کلمات غامض و سخت همچنین سعی شد تا سایر کلمات مشکل در پایان هر پاراگراف و آخر کتاب توضیح داده شوند تا سهولت استفاده برای خواننده فراهم گردد. کتاب نه تنها به شرح خواص گیاهان میپردازد، بلکه به جانوران، حشرات، خزندگان، پرندگان، سنگها، روغنها و… بسیاری از آنچه حکیم ازلی خلق فرموده و معالج است، دستور و شرح میدهد. در کتاب مزاج (سردی و گرمی و خشکی و رطوبت) گیاهان و ادویه و فواید آن برای بیماریها توضیح داده شده که در انواع معالجات راهنماست. برای مداوای انواع سموم و اوزان و مقیاسهای مورد استفاده را بیان شده و داروهای لازم برای درمان امراض مختلف بطور کامل بیان گردیده است.
سلام
نه والا
ممنون از اطلاعات خوبی که در اختیار گذاشتید.
این مطلب را در تکمیل حرف های شما ارسال می کنم چون یکی از مشکلات خود من در هفته های گذشته برای انتشار کتاب فارسی خودم در آمریکا بوده است. بزرگترین شرکتی که برای Print on Demand در حال فعالیت است شرکت Amazon هست که به طور کلی بزرگترین کتاب فروشی اینترنتی دنیاست. و همچنین بزرگترین عرضه کننده کتاب به صورت نسخه دیجیتال.
این شرکت برای عرضه نسخه چاپی و دیجیتالی از خیلی از زبان های دنیا حمایت می کند که متاسفانه زبان فارسی جز این زبان هست نیست. در صورتی که از زبان عربی حمایت می کند. و خوب مشخص هست وقتی امکان چاپ برای کتاب عربی وجود داره به لحاظ تکنیکی برای کتاب فارسی هم وجود دارد. دیروز از طزیق سایت بی بی سی متوجه شدم که کمپینی درست شده از ایرانیان در سراسر دنیا برای تقاضا از شرکت Amazon که زبان فارسی هم به عنوان زبان های خودش اضافه کند. که امکان نشر کتاب های فارسی در این سایت امکان پذیر شود. خوب اگر این کار انجام شود تحول بزرگی در صنعت کتاب فارسی در ما ایرنیان هست. چرا که به راحتی قدرت نشر کتاب را در اختیار خواهیم داشت. درست هست که ایران تحریم هست اما زبان فارسی تحریم نیست و حوزه زبان فارسی لزوما به ایران هم بر نمی گردد. در نهایت امکان انجام این کار به حمایت از این کارزا بر می گردد. توصیه می کنم خبری که در سایت BBC فارسی منتشر شده را حتما بخوانید.
خبر بی بی سی ) کارزار نویسندگان ایرانی و افغان برای نشر به زبان فارسی در آمازون
http://www.bbc.com/persian/arts-48075792
لینک مستقیم ) کارزار نویسندگان ایرانی و افغان برای نشر به زبان فارسی در آمازون
https://www.change.org/p/amazon-ask-kindle-direct-publishing-amazon-to-support-farsi-persian-language-for-publications